引言
和[[【英语学习】关于鱼身体部位的英文单词学习]]一样的理由,也是看《老人与海》对于时常出现的船的相关部位的单词比较模糊,这一节我们来看看船的单词学习。
有意思的是如果你在google上搜 boat construction ,里面会有关于从木头到船完成的完全过程的wiki,但是这和预期不符。
换一种思路,既然是船结构,那么搜索 boat study - 学习划船。这种方式比较投机取巧,但是很有效。
下面开始上课。
介绍
本次学习的教程使用的是这个下面这个链接。里面介绍了关于船的组成,如何开船划船以及如何自救的基础知识,学英语的同时可以扩展你的生活知识,一举多得。
最重要的是,It's Free
,真是太棒了。
A FREE Study Guide | BOATERexam.com®
注意事项:这些内容多数以现代的游艇,快艇等生活比较常见的船进行介绍。一些千奇百怪的船,比如龙舟,巨型游轮,航空母舰这种,已经超纲了就不介绍了。
介绍:
Boating Resources
Welcome to the BOATERexam.com Boating Safety Resources Library. We made these resources free so that you can learn more about safe and responsible boating practices。
划船资源
欢迎来到 BOATERexam.com 划船安全资源库。 我们免费提供这些资源,以便您了解更多关于安全和负责任的划船做法。
船的基础构造
简单模式
原文如下:
https://aceboater.com/en/boating-terminology
我们先来点简单的,我们先来看看下面这几个单词,这几个单词的中文含义很有意思:
- STERN:船尾
- PORT: 左舷(???)
- BOW:船头
- STARBOARD:船的右舷。STAR BOARD。
可以自己谷歌翻译查一下左舷的含义,也是 port side。切记不要中国人思维 LEFT BORAD,你这么和老外说老外会认为你是不是自创了一个单词
Bow of a boat(船头)
Refers to the forward part of a pleasure craft.
指游艇的前部。
Stern of a boat(船尾)
Refers to the back end of a pleasure craft.
指游艇的尾部。
Starboard side(船舷)
船舷
The right side of a pleasure craft when looking forward. Many centuries ago, ships were always moored on the left side; the helm was on the right side and would have been a hinderance while mooring. More information on starboard side.
船舷通常说的是右边船舷。很多世纪之前,船总是左边停靠,因为右侧通常有动力系统,会变成障碍。
Starboard 追根
这里个人好奇是来源,船舷右侧,为啥不能是左侧呢?肯定和历史和古英语有关系,果断拿出网站追根一波。
在具体分析之前,我们先看一个例句:
Lower the anchor on the right side.
(在它的右边船舷下锚!)
这是电影《加勒比海盗》的一句台词,注意这里使用的是 right side
而不是 Starboard
,这里实际上也有历史原因。
上面的内容简化来说,古英语 Starboard
叫做 steorbord
,把这个单词拿去查询会发现它的含义是“转向台”,而这个词是日耳曼语言的方向舵,德语里面和它相近的词叫做:Steuer
,这个词拆分词根的含义是 sta (站立) + bord (船侧)的含义。
早期日耳曼人的船只由右侧的桨推动和操纵。在日耳曼语中,船的另一面有时是“背板”(古英语bæcbord)。法语tribord(古法语estribord), 意大利语stribordo“右舷”是日耳曼语借词。
下面是有关船舷的另一种解释,大差不差。
右舷,这来自盎格鲁-撒克逊人的名称,该侧转向桨,steorbord,字面意思是操纵船只的一侧。
盎格鲁-撒克逊(英语:Anglo-Saxon) 是个统称,通常用来形容公元5世纪初罗马不列颠崩溃到1066年诺曼征服英格兰之间,从西北欧入侵并定居在大不列颠岛东部和南部地区的一系列语言和文化非常相近的西日耳曼民族。
更多有关撒克逊人的科普:# 盎格鲁-撒克逊人
近义词
在各种各个国家语言中能看到不少国家的影子,毕竟都是日耳曼后代。
- 古诺尔斯语中的类似结构 :
stjornborði
- 低地德语:
stürbord
- 荷兰语:
stuurboord
, - 德语:
Steuerbord
.
看了这些分析立马把这个单词记得牢牢的,很不错。知识++++。
唉等等...老师(指维基百科),说了这么多,虽然单词知道是日耳曼人的船设计导致的,那么这个单词的古英语又是如何演变的?
唉,一直讲下去这堂课就没完没了,这些课外历史我们放到文章底部的“扩展知识”里面再来好好讲。
跳过这些疑问,现在我们可以把面向船头的视角一分为二,左侧看作是 Port 部分,嗯!计算机行业人员一看第一反应肯定是“端口”,其实这里指的是 “港口”,左边用来停靠船嘛。
左侧Port停靠也是有一些历史因素在里面
Draft(草稿)
草稿(实际上指的是吃水的一种变种写法,实际指的是 draught
这个单词)。
Draft是一种变体写法,1500年出现拼写变体,同时也反应了发音的变化。
c. 1500, a spelling variant of draught (q.v.) to reflect change in pronunciation.
The depth of water, which a pleasure craft requires to float freely. It is, therefore, necessary to have deeper water than the draft of the pleasure craft, so that it may easily float, otherwise it may run aground.
游艇自由漂浮所需的水深。 因此,必须有比游艇吃水深的水,以便它容易漂浮,否则它可能会搁浅。
关于吃水有这几层含义,Draft 表示水位线以下的部分,WATERLINE 指的是吃水线,而FREEBOARD 表示吃水线以上船“看得见”的部分。
这几个单词除开DRAFT含义需要绕点弯之外,都比较简单直白。
Waterline(吃水线)
The line marked on the hull of the vessel that separates the submerged section of the vessel from the section above the water level.
The waterline must never be submerged. If it is submerged, the vessel has exceeded its maximum load capacity.
Furthermore, if this line is lower on one side, it means that the load is unevenly distributed on each side of the vessel.
These two situations represent a danger for the safety of the passengers as well as to the pleasure craft.
吃水线
船体上标记的线就叫做吃水线,将船的水下部分与水位以上的部分分开。
水线是警戒线,如果超过警戒线船会淹没。 如果被淹没说明船已经超过其最大负载能力了。
此外,如果这条线在一侧较低,则意味着负载有一侧分布不均匀。
这两种情况对乘客的安全以及对游艇的安全都是一种威胁。
Wake(轨迹)
注意wake这个词第一反应更可能是唤醒,叫醒的意思,在船里面为什么会把水留下的痕迹叫做Wake呢?
1540年代,可能来自中低地德语或中古荷兰唤醒“冰洞”,来自古挪威语vök
,vaka
“冰洞”,来自原始日耳曼语*wakwo。这种感觉可能是通过“船只通过冰形成的轨道”演变而来的。
此英语单词直接来自斯堪的纳维亚语。比喻用法(例如“紧随其后”的含义),记录于1806年。
The column of water around and behind a moving pleasure craft, which is set into motion by the pleasure craft advancing through the water. Smooth track left by the passage of a vessel.
轨迹
移动的游艇周围和后面的水柱,由在水中前进的游艇启动。 船只通过时留下的平滑轨迹。
Colins 例句:
The wake of a boat or other object moving in water is the track of waves that it makes behind it as it moves through the water. (航行中的船等留下的)伴流,尾流,航迹
Hull(船体)
The main body of a vessel from the deck down. It does not include rigging, superstructure, machinery, or equipment.
船体
从甲板向下的船舶主体。它不包括索具,上部结构,机械或设备。
Helm(掌舵)
It's whatever is used to steered the boat, which is generally a tiller or a wheel. “Taking the helm” means that you are in charge of driving the boat.
掌舵
它是用来操纵船的任何东西,通常是舵柄或轮子。“掌舵”是负责驾驶这艘船的人,但是不一定是船长。
另外他还有一层“领导位置”的意思,这一点全世界居然是相通的。
Freeboard(干舷)
The distance from the waterline to the uspper deck level, measured at the lowest point of sheer, where water can enter the boat or ship.
干舷
从水线到上层甲板的距离,在水可以进入船或船的坡度最低点处测量。
Stand-on vessel(直航船)
在会船、路过或超行期间,拥有通行权的船只应保持其航向和速度。
直航船有点像是会车当中的主路先行。还有其他几种叫法:
- 直航船
- 权利船
- 直航船舶
- 被让路船
相关短语:
- stand on vessel: 直航船;直航船舶
- Action by stand-on vessel: 直航船的行动
Give-way vessel(让路船)
需要远离(避开)另一艘船的船只。
A vessel that is required to keep out of the way of another vessel.
相关短语:
- give way vessel: 让路船义务船;让路船
- Action by give-way vessel: 让路船的行动
- Vessel will give way: 船舶将让路
Power driven vessel(动力船)
Means any vessel propelled by machinery.
指任何由机械推进的船只。
相关短语:
- power- driven vessel: 机动船
- Power-driven Vessel: 机动船舶;机动船
- non-power driven vessel: 非机动船
- a power driven vessel: 电力驱动的船只;一个电力驱动的船只;一个动力驱动船只
- a power-driven vessel: 动力驱动的船只
- power-driven fishing vessel: 机动渔船
Restricted visibility(可见性受限)
Means any condition in which visibility is restricted by fog, mist, falling snow, heavy rainstorms, sandstorms or any other similar causes.
指能见度因雾、薄雾、落雪、暴雨、沙尘暴或任何其他类似原因而受到限制的任何情况。
Pleasure craft(游艇)
注意也可以叫做 pleasure boat
,意思是一样的。
Means a boat, a ship, a vessel, or any other description of a water craft that is used exclusively for pleasure, and does not carry passengers or goods for hire, reward, remuneration or any object of profit.
指船只、轮船、船只或任何其他类型的水上交通工具,专门用于娱乐,并且不为出租、奖励、报酬或任何营利目的运送乘客或货物。
虽然术语上这么说,现实是游艇是主要盈利娱乐船只之一。
Sailboat (帆船)
指航行中且没有发动机辅助的任何船只。
Means any vessel under sail and not assisted by an engine.
一般是是一些小型船只,比较典型的是类似下图的帆船,包括但不限于帆船。(话不要说那么死,免得打脸)
Strong wind warning(强风警告)
Sustained wind speeds in the range of 20 to 33 knots inclusive, as defined by Meteorological Service of Canada.
(强风警告)指持续风速在 20 至 33 节(含)范围内,由加拿大气象局定义。
扩展知识
左舷和右舷的起源
在Starboard side(船舷) 这一节点,我们知道了船舷的来源,下面接续这节结尾的部分,继续介绍有关左舷右舷的历史。
首先我们知道 Starboard side 叫做右舷,同时它的起源来自日耳曼人早期的船只设计,左边靠港,右边是船桨,提供动力系统。
我们都知道你踏上一艘船,你面对的方位决定你的指挥船的前进方向,所以作为船长不得不给船做记号,记住那一百年是port,那一百年是动力位置,这些东西按照习惯来定。
正常情况下,这种指挥是不会出问题的。但是如果紧急情况下,船长需要转身指挥,船员站在和平时相反的位置接受指挥,会出现很大问题。
这在早起实际上是没有上面影响的,因为早起船的结构非常突出。怎么个突出法?
抱歉,这部分真没找到靠谱点的资料,这里用我们中国历史从“侧面”看看什么情况:
中国人用桨的时间虽然晚于欧洲,但是发明了更有效率的橹船(橹船不是撸串),可以看到它的橹就在右边。(当然我没看另一边长啥样,这里说的可能是错的)
《埃及艳后》也有使用右舷动力舱的影子,注意观察下面图中的小船,桨是放在船的右边的。:
原文:https://www.sohu.com/na/44698...,席龙飞等专家复制的唐代的“海鹘”船就是一种橹帆船,注意那时候的船还在使用拖舵
补充完这部分历史小课堂,我们知道古代无论你怎么站都是不会看错的(那么大个桨杵在那)。
这里再提一嘴为什么是右侧,因为很多人基本都是右撇子。惯用手划得快一些,也更加灵活。
右侧被认为是被选择的,仅仅是因为大多数人都是右撇子。
但是我们看《加勒比海盗》中的船基本都是对称的,但是杰克船长能很快指挥船员到正确的位置补漏洞。这是怎么做到的?
左侧的原始名称不是港口,而是古英语bæcbord
,字面意思是“背板”。
之所以这么叫可能指的是指在较大的船上,舵手通常必须用双手握住舵桨,因此他的背部将位于船的左侧。(back的音标 [/bæk/] )。
1580 年代,中古英语的改动,改名叫ladde-borde(约 1300 年)。演变成这个单词的含义有可能是因为左边靠港的一侧用于上下装货,“装货侧”,从laden“加载”+bord“船侧”。
然而随着港口的说法出现,在16世纪后期又出现了larboard
[/ˈlɑrbəd/],可以看到比较相近,目的是为了与右舷押韵,好念一点,另外在larboard
次表示面向码头或岸边的船舶侧面。
由于16世纪港口出现,所以larboard
说法并不是偶然的。
随着海上贸易和大航海时代的到来,发现这种读法还是和 starboard
音比较相近,在激烈战斗的过程中因为站位问题很容易搞混,所以后面给了 port
这个专有名词。
到1844年,从larboard
到港口的更改在英国海军中正式生效,两年后在美国海军中正式生效,此后几乎无处不在。
其他左舷右舷的历史
-
因为参考系的关系,到了20世纪有一段时间出现难右舷的说法,舵手会认为把右转看作是左转。这是为什么?因为船的设计中通常按照舵柄的方向进行运转,如果要停靠港口,需要把舵柄转到船舷的右侧(或者轮子底部的操作),这就使得一旦发出难以右舷的信号,经常误认为是往左打方向。
如果还是不好理解,我们可以找个生活的例子。
科目四中有一道题说的是车子打滑,前轮反方向打,后轮同方向打。难以右舷就是这种后轮同方向打的情况,因为这时候车屁股(船屁股)在左边。
泰坦尼克号残骸的一些描述中,副驾驶威廉 · 默多克 (William Murdoch) 发出了难以右舷的命令,然后船转向港口。这不是一个错误。当下达命令时,舵手完全按照他应有的方式做了。
- 天黑时,习惯上船或飞机左舷有红灯,右舷有绿灯。
Port
一词来自拉丁语portus
,含义港口/港口,在此之前表示入口,通道。计算机中的端口使用的是Port这个单词原本的含义,所以这么叫是符合英语原本含义的。- 记住船的哪一侧是左舷或右舷的一种简单方法 (除了记住右舷来自放置在船右侧的转向桨,因为大多数人都是右手) 只是要记住海上一艘船已经离开港口。另一个是星光,星光明亮,右舷在右边。
Wind Warnings(风力警告)
Environment Canada will issue a wind warning when high wind speeds are expected.
- Strong Wind Warning: Winds in the range of 21 to 33 knots (37 to 61 km/hour) create conditions considered dangerous to small vessels.
- Gale Warning: Winds are in the range of 34 to 47 knots (62 to 87 km/hour).
- Storm Warning: Winds are 48 to 63 knots (88 to 117 km/hour) and may be associated with a tropical cyclone.
- Hurricane Force Wind Warning: Winds are 64 knots and above (118 km/hour and above). This does _not_ warn of a current or impending hurricane.
当预计风速很大时,加拿大环境部将发布风警告。
- 强风警告:风在 21 到 33 节范围内(37 到 61 公里/小时)创造被认为对小型船只有危险的条件。
- 大风警告: 风速在 34 到 47 节(62 到 87 公里/小时)之间。
- 风暴警告: 风速为 48 至 63 节(88 至 117 公里/小时),可能与热带气旋有关。
- 飓风强风警告: 风速为 64 节及以上(118 公里/小时及以上)。这时候不得不警告当前或即将来临的飓风。
参考资料
最后你肯定有疑问,我擦,你怎么知道这么多,其实我也是查资料的(嘿嘿),原文在下面,我只是自己看完一遍之后整理思路重新讲了一遍而已。
https://zh.ifindfact.com/People/The-Origin-of-Port-and-Starboard/
词根查询网站:https://www.etymonline.com/
非广告,免费使用,里面有包括单词的古汉语起源以及一些历史。
当然不要忘记这篇内容的原文,挺有意思的网站:
Parts of a boat (ship) - Bow, stern... | ACE BOATER®
写在最后
这一篇只介绍最简单的船部分,以及介绍了关于划船的一些最简单的基本属于,下一节将会往更深的船结构进行扩展。
当然这一篇的内容作为初学入个门还是够了。